Comme son nom l'indique, cette section est dédiée aux retours des membres qui joueront avec le patch de traduction française pour Valkyrie Profile: Covenant of the Plume.
Dans un souci d'amélioration de ce dernier si nécessaire, nous vous invitons, vous joueurs, à nous rapporter les petits soucis qui peuvent subsister dans le patch de traduction public, j'entends par là qu'il est probable que quelques fautes d'orthographes, coquilles, dépassements de texte dans les fenêtres de dialogue, ou encore bogues graphiques, voir d'autres choses subsistent.
Nous avons fait le maximum de corrections pendant le beta test privé mais cela ne nous met tout de même pas à l'abri de quelques oublis ou de quelques bricoles qu'on aurait pas repéré.
C'est pour cette raison que vos retours sur le patch sont important, grâce à ça nous pourrons l'améliorer en vue d'une future mise à jour corrective si nécessaire.
Merci d'avance à tous ceux qui nous aiderons dans notre quête de la meilleure traduction française possible de ce jeu.

Lorsque vous nous ferez part de vos retours, essayer d'être relativement précis pour que l'on puisse facilement retrouver les choses à corriger, à ce titre les captures d'écran (voir photos lisibles) ou encore des phrases bien précises seront les bienvenues pour dénicher les corrections à effectuer.